ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ

本文

外国語への対応

記事ID:0005339 更新日:2021年1月5日更新 印刷ページ表示
<外部リンク>

Correspondence of foreign language(外国語への対応)

This is the official web site of Tosu city, a municipality of Japan.
In this web site, to help foreign visitors know about the Tosu city, we have introduced a translation service for the entire pages.

这个网站是鸟栖市市的官方网页。鸟栖市是日本的一个自治体。
为了让外国旅客也能了解鸟栖市,本官方网站导入了翻译服务。

這個網站是鳥棲市的官方網頁。鳥棲市市是日本的自治地方。
為了讓外國旅客也能了解鳥棲市,本官方網站導入了翻譯服務。

이 사이트는 일본의 자치체 인 토스시의 공식 홈페이지입니다. 본 사이트에서는 외국인도 토스시를 알리기 위해 사이트 전체의 번역 서비스를 도입하고 있습니다.

このサイトは、日本の自治体である鳥栖市の公式ホームページです。
当サイトでは、外国の方にも鳥栖市を知っていただくため、サイト全体の翻訳サービスを導入しております。

Translation Service(翻訳サービス)

We translate the web site of Tosu city by using the free translation service from an external web site.
So it is translated mechanically, the words that were translated are not necessarily correct.

Even if there are mistakes due to its accuracy of translation, Tosu city can not be held responsible for them. We appriciate your understanding.

鸟栖市官方网站,使用外部的免费翻译网站进行翻译。
因为是软件翻译,所以有时可能出现误差。如有因翻译的准确度引起的
过错等,鸟栖市不承担任何责任,请见谅。

鳥棲市官方網站,使用外部的免費翻譯網站進行翻譯
因為是軟件翻譯,所以有時可能出現誤差。如有因翻譯的準確度引起的過錯等,
鳥棲市不承擔任何責任,請見諒。

토스시 홈페이지를 외부 사이트 무료 번역 서비스를 이용하여 번역합니다. 기계적으로 번역되어 있기 때문에 적절한 번역이되어 있지 않은 경우도 있습니다. 번역의 정확도에 의한 실수 등이 토스시에서는 책임을 질 수 없다는 점 미리 양해 바랍니다.

鳥栖市ホームページを、外部サイトの無料翻訳サービスを利用して翻訳します。
機械的に翻訳されますので、正しい翻訳になっていない場合もございます。翻訳の精度による間違い等があったとしても、鳥栖市では一切の責任を負うことができませんので、あらかじめご了承ください。

Google Translation Service(Google翻訳サービスについて)

By using the translation services of Google, we can translate the web site of Tosu city into English, Simplified Chinese,Traditional Chinese, and Korean.

使用谷歌翻译服务,鸟栖市的官方网站可显示英语版,中国语版以及朝鲜语版。

使用Google翻譯服務,鳥棲市的官方網站可顯示英語版,中文版以及韓文版。

oogle 번역 서비스를 이용하여 토스시의 홈페이지를 영어, 중국어 (간체), 중국어 (번체), 한국어로 번역 할 수 있습니다.

Googleの翻訳サービスを利用して、鳥栖市ホームページを英語、中国語(簡体)、中国語(繁体)およびハングルに翻訳できます。

 ※Please be sure to read the terms of the Google translation service before use.(For Google Translation<外部リンク>)
 ※在使用之前,请务必阅读Google网站的有关翻译服务的各项条件。(关于Google翻译<外部リンク>)
​   ※請在使用前閱讀始終是谷歌翻譯服務的條款。(對於谷歌翻譯<外部リンク>
 ※사용 전에 Google의 번역 서비스에 관한 조건을 반드시 읽어 주세요.(Google 번역에 대해)(Google 번역 정보<外部リンク>)
 ※使用の前にGoogleの翻訳サービスに関する諸条件を必ず読んでください。(Google翻訳について<外部リンク>)

皆さまのご意見を
お聞かせください

お問い合わせやご提案などは、メールやWEB提案箱をご利用ください。

お求めの情報が充分掲載されていましたでしょうか?
ページの構成や内容、表現はわかりやすかったでしょうか?
この情報をすぐに見つけられましたか?